בתקופה בה אמנים להט”בים מככבים בפריים טיים, שופטים בתכניות מוזיקה וממלאים אולמות, אפשר בקלות להתבלבל ולחשוב שלהיות אמן גאה שיוצר יצירה גאה הוא עניין של מה בכך. אבל כשנזכרים בזמרים והזמרות שעדיין נמצאים בארון, או באלו שמנסים להתאים את היצירות שלהם לעולם ההטרוסקסואלי, מבינים כמה חשיבות יש לכל שיר גאה שיוצא לאוויר העולם.
תום אקו, שהחל לכתוב על אהבה בין גברים כבר מהשיר הראשון, לא מרגיש שהוא עושה משהו מיוחד. הוא בסך הכל כותב על החיים שהוא מכיר. אבל התגובות שהוא מקבל על השירים שלו מבהירות לו שהחוויות שהוא משתף נוגעות לרבים אחרים.
הסינגל האחרון של אקו – “מישהו”, זכה לכל התגובות האפשריות. מצד אחד תגובות והערות הומופוביות מהסוג המכוער ביותר, ומצד שני פרגון ששיאו קאבר של השיר, שיצר הזמר הטורקי אונור אוז, שחידש את השיר ושר אותו בטורקית.
“התגובה הכי נפוצה שקיבלתי על השיר היא מאנשים שאמרו לי שהם מרגישים שהשיר הזה נכתב עליהם”, מספר אקו, “תמיד נראה שהקהילה שלנו מאד מפחדת מחיפוש זוגיות, ושאף אחד לא באמת רוצה להתמסד, אבל החוויה שעברנו בתקופת הקורונה האיצה את הצורך שלנו להפר את הבדידות שלנו”.
השיר נכתב בהשפעת הבדידות של הקורונה?
“כתבתי את השיר בתקופת הסגר הראשון. הרעיון לשיר היה קיים אצלי הרבה זמן אבל רק בתקופה הזו התחושה הזו הגיעה לקיצון. בדרך כלל אני מאד בעשייה וזה מפר את הבדידות. בקורונה הייתי כל הזמן בבית ולא היה לי לאן לברוח, וזה מה שהוביל אותי לכתוב את השיר. אני מניח שזה גם מה שגרם לאנשים להתחבר לשיר. בתקופת הקורונה לא היו מסיבות, לא נפגשנו עם אנשים, לא יצאנו לדייטים, ופתאום הבנו כמה חסר הבן אדם הזה שיהיה לצידנו”.
ההבנה הזו שאנחנו בסך הכל רוצים מישהו לצידנו משפיעה לדעתך ברמה היומיומית?
“השיר נכתב לפני שנה וחצי ולפני חצי שנה סיימתי להקליט אותו, ואז גם הכרתי את בן הזוג שלי. בדייט הראשון שלנו הוא שמע את השיר, אז זה היה סוג של סגירת מעגל.
אני יודע להעיד על עצמי, וגם מהתגובות שקיבלתי מאנשים, שהקורונה עשתה משהו לאנשים וגרמה להם להבין שהם צריכים את המישהו הזה, אחרי הרבה זמן שהם התעסקו בדברים אחרים. הזמן הזה הכניס אנשים לפרופורציה, בנוגע למה שהם מחפשים ומי שהם מחפשים. בתחילת התקופה עוד פחדנו על הבריאות והחיים שלנו, והבנו שזה הזמן להתעסק בדברים החשובים”.
למרות ההבנה הזו, השיר הוא לא עם סוף טוב.
“השיר מדבר על כמיהה לאהבה, על דמות שאני רוצה שתהיה שם בשבילי ותאהב אותי, ולא על אדם מסוים. “הטקסט הוא פסימי כי הוא נכתב בתקופה שהייתי רווק, אבל הסוף של השיר פתוח לפרשנות וכל אחד רואה בו משהו אחר. יש כאלה שחושבים שאני והשחקן שבקליפ הם אותו בן אדם ויש כאלה שחושבים שזה הבן אדם שמצאתי. כל אחד יכול לפרש את זה איך שהוא רואה”.
השיר זכה לקאבר בשפה הטורקית, אז כנראה שזו תחושה ששותפים לה אנשים בכל העולם.
“המילים בטורקית מדברות על החופש לעשות דברים, שזהו צד אחר של החיים שהקורונה כפתה עלינו, שגם השפיע על הכמיהה לזוגיות ואהבה. הבידוד מנע מאיתנו לעשות דברים שמשתיקים את הצורך באהבה, שזה משהו שאנחנו בדרך כלל עושים”.
תקופת הקורונה לא השפיעה רק על מילות השיר, אלא גם על ההפקה שלו.
“עבדנו על הקליפ בתקופה שאסור היה לצאת מהבית. עם כל הפרוצדורה הגדולה של ההכנות לקליפ, עד יום הצילום לא ידענו אם יום הצילומים אכן יתקיים. עם הסגר והבידודים. כל החנויות היו סגורות אז היה קושי להשיג בגדים, אבל הרבה אנשים פתחו את הלב. מעצבי בגדים, סטייליסטים ושחקנים התנדבו ועזרו, גם מתוך הרצון לעשייה בתקופה הזו וגם מתוך הרצון להיות שותפים להפצת המסר הזה”.
אפשר לסכם ולהגיד שהתקופה הזו בסוף עשתה לך טוב?
“השגרה ותחושת החוסר מעש הייתה מאד קשה. התחושה ששום דבר לא קורה, שום דבר לא זז. הרגשתי שאני חייב ליצור. חלק מההפקה הייתה מתוך התחושה שאני מתחרפן אם לא יקרה משהו חדש בחיים שלי. אבל בסופו של דבר הקורונה בעצם הולידה את השיר הזה ובהמשך גם את הזוגיות שלי”.
עיבוד והפקה מוזיקלית: אמיר אהרון | פסנתר ותזמור כלי מיתר: אורי ברוך | צ׳לום: עמנואל קלר | מיקס ומסטרינג: אמיר אהרון | במאי ועורך: ולדימיר סקוריק | צלם: תמיר למפרט | שחקנים: טל עמר וניב חביב אברהם | הסינגל החדש הוקלט באולפן של אמיר אהרון “סטודיו מירי”